Volver al inicio
Cultura·

Roser Carol — Correctora, filóloga y figura pública catalana

Seleccionada por el Institut d’Estudis Catalans para revisar la gramática, dirige investigaciones sobre el poeta Jacint Verdaguer y recopila refranes catalanes con una personalidad pública vibrante.

Sintetizado a partir de:
Diari d'Andorra

Claves

  • Personalidad pública franca: voz ronca, risa contagiosa, usa catalán coloquial y soez defendiendo su capacidad formal.
  • Elegida con Àlvar Valls por el Institut d’Estudis Catalans para revisar su nueva gramática.
  • Coautora de estudios mayores sobre Verdaguer: Verdaguer dia a dia; Cronologia de Jacint Verdaguer; Bibliografia general de Jacint Verdaguer.
  • Compiladora de extensa colección de refranes catalanes; traductora, coautora de Llegendes d’Andorra, columnista de larga data y activa en X.

Roser Carol es correctora, filóloga y traductora activa en los círculos culturales andorranos y catalanes. Es conocida por una presencia pública franca y enérgica, y por un uso conversacional y a menudo irreverente del catalán que contrasta con un riguroso dominio del lenguaje formal.

Su personalidad pública —marcada por una voz ronca y enfática, y una risa contagiosa— la ha convertido en una figura visible y a veces divisiva: admirada por muchos por su vivacidad y franqueza, e incómoda para otros que prefieren una esfera pública más contenida. Combina la expresión coloquial, incluida una jerga vigorosa, con un conocimiento lingüístico cuidadoso, argumentando que el catalán es plenamente capaz de la profanidad cotidiana así como del discurso formal.

Profesionalmente, Carol es reconocida como una hábil correctora. Junto con Àlvar Valls fue elegida por el Institut d’Estudis Catalans para revisar su nueva gramática, un notable aval de su pericia técnica. También comparte afinidades profesionales con lexicógrafos y escritores como Albert Jané y Eduard Màrquez, y se alinea con la fallecida Carme Junyent en el apoyo a las demandas feministas mientras advierte contra intervenciones que alteren el lenguaje sin suficiente conocimiento.

Carol y Àlvar Valls han realizado una extensa investigación archivística y documental sobre Jacint Verdaguer. Su trabajo sobre el poeta —incluidas las publicaciones Verdaguer dia a dia; Cronologia de Jacint Verdaguer (1845–1902); y Bibliografia general de Jacint Verdaguer (1864–2023)— los ha establecido como especialistas líderes en su vida y obra.

Su erudición se extiende a la paremiología: ha compilado una gran colección de refranes catalanes. También es traductora y coautora de Llegendes d’Andorra, y ha colaborado con diversos medios andorranos. Durante muchos años ha escrito una columna semanal en un periódico local y mantiene una presencia activa y sucinta en la red social X.

La combinación de Carol de expresión pública teatral y trabajo lingüístico meticuloso la convierte en una figura notable en la cultura contemporánea en lengua catalana: una practicante que resalta la amplitud expresiva del idioma mientras contribuye a su estudio y preservación formales.

Comparte el articulo en

Fuentes originales

Este articulo se agrego a partir de las siguientes fuentes en catalan: