Solo el 15% de las películas catalanas de 2025 se proyectaron en cines de Andorra
Un informe de Plataforma per la Llengua revela grandes lagunas en la distribución de películas en catalán fuera de Cataluña, con solo 17 de 114 títulos llegando al principado.
Claves
- 17 de 114 películas catalanas (14,9%) se proyectaron en Andorra en 2025, según Plataforma per la Llengua.
- El 85% de los títulos ausentes en Andorra, Valencia y Baleares; los 114 se exhibieron en Cataluña.
- Andorra prioriza versiones dobladas; Valencia y Baleares usan originales con poca publicidad y salas.
- El grupo pide financiación para doblaje, promoción y medidas de cumplimiento para aumentar acceso y audiencias.
Solo el 15% de las películas estrenadas en catalán en 2025 llegaron a los cines de Andorra, según un informe de Plataforma per la Llengua. El estudio, basado en datos del Departamento de Política Lingüística de Cataluña, distribuidores de cine y operadores de salas, mostró que 17 de las 114 largometrajes y documentales en catalán estrenados comercialmente ese año se proyectaron en el principado, el 14,9% del total.
El análisis reveló notables desequilibrios en la distribución fuera de Cataluña, donde se exhibieron los 114 títulos. Alrededor del 85% no llegó a Andorra, Valencia ni las Islas Baleares. Solo dos películas, *Wolfgang* y *Mar i cel*, se proyectaron en los cuatro territorios, aunque no siempre simultáneamente.
Los cines andorranos mostraron principalmente versiones dobladas al catalán, lo que permitió exhibir varios de los estrenos más taquilleros del año. Esto difiere de Valencia y las Baleares, donde eran habituales las copias en versión original, con ofertas limitadas a una o dos salas con pocos pases y publicidad escasa.
El grupo señaló que el doblaje al catalán sigue siendo poco común fuera de Cataluña y que la ley de cine catalana se incumple sistemáticamente desde hace más de 15 años. Plataforma per la Llengua sostiene que las bajas audiencias reflejan una disponibilidad insuficiente más que desinterés, y urge a aumentar la financiación del doblaje y subtitulado, potenciar la promoción de las versiones en catalán y tomar medidas para incentivar a los cines y ampliar el acceso a las películas en esta lengua.
Fuentes originales
Este articulo se agrego a partir de las siguientes fuentes en catalan: